Les coussinets sanitaires, comme nécessité quotidiens, sont largement utilisés pour la protection sanitaire des femmes pendant les menstruations. Cependant, les noms anglais des coussinets sanitaires varient dans différents pays ou régions, qui est étroitement lié aux habitudes linguistiques locales, aux antécédents culturels, au marketing et à d'autres facteurs. Cet article explorera certains noms d'anglais communs pour les coussinets sanitaires du monde entier et analysera les différences culturelles et linguistiques derrière elles.
1. Tampon sanitaire
Le coussin sanitaire est l'expression anglaise la plus courante, qui peut être entendue dans presque tous les pays anglophones. Le mot "sanitaire" signifie "hygiénique" ou "propre", tandis que "pad" signifie "pad" ou "pad". Par conséquent, le «coussin sanitaire» signifie littéralement «coussinet sanitaire», qui fait directement référence au coussin absorbant utilisé pendant les menstruations. Ce terme est largement utilisé dans les pays anglophones tels que les États-Unis, le Royaume-Uni, le Canada et l'Australie, et est devenu l'un des termes les plus standard.
2. Pad menstruel
Le pad menstrual est également un nom commun, qui signifie littéralement «pad menstruel». Ce terme met l'accent sur l'objectif principal des coussinets sanitaires - c'est-à-dire qu'il est utilisé pour la protection physiologique des femmes pendant les menstruations. Dans certains pays, en particulier dans les milieux académiques ou médicaux, ce terme peut être plus courant. Il décrit la fonction du produit plus directement et évite la connotation trop hygiénique que le mot "sanitaire" peut porter.
3. Liner à culottes
La doublure de culotte est généralement utilisée pour désigner une serviette hygiénique mince et quotidienne qui n'est généralement pas conçue spécifiquement pour les menstruations, mais est utilisée pour protéger les sécrétions légères ou l'hygiène des sous-vêtements. Ce produit est mince et relativement faible en absorbance et convient généralement à une utilisation non menstruelle. Aux États-Unis, au Canada et dans d'autres endroits, en particulier dans le marketing, les fabricants ont tendance à appeler ce produit "panty liner" plutôt que "coussinet sanitaire".
4. Tampon d'époque
Dans certains domaines, en particulier chez les jeunes et dans les environnements linguistiques informels, le terme PAD de période est également plus courant. La "période" dans ce mot signifie "menstruation", et "pad" signifie "pad". Par rapport à "PAD-SANITAIRE" ou "Menstrual Pad", "PAD-PAD" semble plus détendu et familier, et a les caractéristiques d'indiquer directement le but. Il est généralement utilisé pour la protection pendant les menstruations.
5. Serviette
Dans certaines régions, comme le Royaume-Uni et l'Inde, les serviettes hygiéniques sont parfois appelées serviettes, qui sont le même mot que la "serviette" couramment comprise. Bien que ce mot soit plus souvent utilisé pour décrire des serviettes en papier ou en tissu utilisées à la table, dans certaines régions, le mot «serviette» est également utilisé pour les produits d'hygiène féminine, en particulier en termes à l'ancienne. Par exemple, la "serviette sanitaire" est une autre façon de dire "serviette sanitaire". Des régions telles que l'Inde peuvent encore voir ce terme, en particulier sur les publicités à l'ancienne et l'emballage de produits.
6. Serviette
Dans certains pays ou régions, les serviettes hygiéniques sont également appelées serviettes, ce qui signifie généralement «serviette» en anglais. Par exemple, dans les pays arabes, certaines marques de serviettes hygiéniques utilisent le mot "serviette", qui a une signification similaire à la "serviette sanitaire". Bien que le mot «serviette» se réfère généralement à un tissu ou un article en papier utilisé pour sécher le corps, dans certaines régions, il est devenu un terme pour désigner les serviettes hygiéniques pour les femmes.
7. Kotex (nom de marque)
Dans certaines régions, comme les États-Unis, Kotex est devenu un nom de marque, et de nombreuses personnes utilisent habituellement "Kotex" pour désigner tout type de serviette sanitaire. Bien que Kotex ait été à l'origine un nom de marque, il est devenu un nom générique dans certains contextes culturels, semblable à l'utilisation du terme "Xerox" dans l'industrie de la copie. Ce phénomène reflète l'impact du marketing sur la langue et reflète également la fidélité des consommateurs.
8. Autres termes régionaux
Dialectes ou habitudes spéciales de différents pays et régions affecteront également le nom des serviettes hygiéniques. Par exemple, dans certaines régions, des coussinets ou des serviettes peuvent être utilisés comme termes génériques. Aux Philippines, la "serviette sanitaire" est une expression commune, et en Corée du Sud, bien que le "coussin sanitaire" soit le nom officiel, beaucoup de gens l'appelleront simplement "pad". Au Japon, il est généralement appelé "serviette physiologique" (serviette Seiriyou) ou "serviette mensuelle" (serviette Gekkeiyou), qui se traduit directement par "pad menstruel".